Guide Méthodologique pour une Recherche en Didactique des Langues
1. Introduction
Ce document a pour but de fournir un cadre méthodologique pour mener une recherche, notamment sur l'application de la théorie de l'acquisition des langues de Stephen Krashen dans un contexte d'enseignement. Il aborde les outils principaux que sont le questionnaire et l'observation, et propose des modèles pour structurer la réflexion et l'analyse.
2. L’enquête par questionnaire
Le questionnaire est un outil quantitatif qui permet de recueillir des données auprès d'un large échantillon de personnes (apprenants, enseignants) de manière standardisée.
Méthodologie pour le réaliser :
Définir l'objectif : Quel est le but précis du questionnaire ? (ex: évaluer l'anxiété langagière des apprenants, comprendre les pratiques enseignantes concernant la correction).
Choisir le type de questions :
Questions fermées : QCM, échelles de Likert (Ex: "Je redoute de parler en classe." : Tout à fait d'accord / D'accord / Neutre / Pas d'accord / Pas du tout d'accord).
Questions ouvertes : Permettent des réponses libres et qualitatives (Ex: "Qu'est-ce qui vous aide le plus à acquérir une nouvelle langue ?").
Rédiger le questionnaire :
Être clair, simple et neutre.
Ordonner les questions du général au particulier.
Anonymiser les réponses pour favoriser l'honnêteté.
Tester le questionnaire : Le faire remplir par quelques personnes pour vérifier sa compréhension et sa durée (c'est le pré-test).
Administrer le questionnaire : En ligne (Google Forms, Typeform) ou en format papier.
Analyser les résultats : Traitement statistique pour les questions fermées, analyse de contenu pour les questions ouvertes.
3. Le modèle de Krashen (1982)
La théorie de l'acquisition des langues de Stephen Krashen est composée de cinq hypothèses centrales :
L'hypothèse de l'acquisition vs l'apprentissage : L'acquisition est un processus subconscious, naturel (comme chez l'enfant). L'apprentissage est conscient, il porte sur les règles grammaticales.
L'hypothèse du monitor : Le savoir "acquis" est responsable de la fluidité, tandis que le savoir "appris" ne joue qu'un rôle de vérificateur ("monitor").
L'hypothèse de l'input compréhensible : On acquiert une langue seulement lorsqu'on est exposé à un input (oral/écrit) juste au-dessus de notre niveau actuel (niveau i + 1).
L'hypothèse du filtre affectif : Des facteurs affectifs comme l'anxiété, le manque de confiance ou la motivation font office de "filtre" qui bloque la réception de l'input compréhensible, empêchant l'acquisition.
L'hypothèse de l'ordre naturel : La acquisition des structures grammaticales suit un ordre prévisible et naturel.
Lien avec la méthodologie : Une recherche pourrait chercher à observer si les pratiques en classe fournissent un input compréhensible (i+1) et si le "filtre affectif" est bas.
4. & 5. Les grilles d’observation et Méthodologie de l’observation
L'observation est un outil qualitatif qui permet d'étudier des comportements, des interactions et des processus en contexte réel (ex: dans une salle de classe).
Méthodologie de l'observation :
Définir l'objet d'observation : Qu'observe-t-on précisément ? (ex: les interactions enseignant-élèves, le type de correction apportée, la quantité de parole en L2 des apprenants).
Choisir le type d'observation :
Observation directe vs participante : L'observateur est-il extérieur ou participe-t-il à la situation ?
Observation ouverte vs fermée : Les personnes savent-elles qu'elles sont observées ?
Construire une grille d'observation : C'est l'outil indispensable pour structurer et coder les données observées de manière systématique.
Procéder à l'observation : Prendre des notes brutes (protocole d'observation) et les coder ensuite dans la grille.
Analyser les données : Interpréter les données codées pour répondre aux questions de recherche.
6. Exemple de grille d'observation (inspirée de Krashen)
Objet : Évaluer la présence d'input compréhensible et le filtre affectif dans une classe de FLE.
| Catégorie | Indicateur observable | Fréquence (Toujours / Souvent / Parfois / Rarement / Jamais) | Notes / Exemples concrets |
|---|---|---|---|
| Input Compréhensible | L'enseignant paraphrase ou utilise des synonymes. | ||
| L'enseignant utilise des supports visuels (images, gestes). | |||
| Le discours de l'enseignant est adapté au niveau des apprenants. | |||
| Les activités sont contextualisées et signifiantes. | |||
| Filtre Affectif | Climat détendu, rires. | ||
| Les erreurs sont corrigées de manière bienveillante. | |||
| Les apprenants participent volontairement. | |||
| L'enseignant encourage et valorise. |
7. Modélisation, selon la grille de G. Zarate
Geneviève Zarate a proposé une grille pour analyser les représentations sociales des apprenants vis-à-vis de la langue et de la culture cible. Cette grille explore quatre dimensions :
Etrangéité linguistique : Représentations de la langue (difficulté, prestige, utilité).
Topographie culturelle : Représentations de l'espace et de la culture (pays, monuments, coutumes, stéréotypes).
Biographie langagière : Histoire personnelle avec la langue (parcours d'apprentissage, expériences positives/négatives).
Altérité : Représentation de soi et de l'autre (rapport à l'identité nationale, perception des locuteurs natifs).
Application : Un questionnaire ou un entretien pourrait s'inspirer de ces dimensions pour analyser comment les représentations des apprenants influencent leur acquisition (lien avec le Filtre Affectif de Krashen).
8. Recherches documentaires, rédaction scientifique de la bibliographie
Recherche documentaire :
Mots-clés : Utiliser des mots-clés précis (Krashen, input compréhensible, filtre affectif, acquisition vs apprentissage, didactique FLE, grille d'observation).
Sources : Bases de données académiques (Érudit, CAIRN, Persée, Google Scholar), catalogues de bibliothèques, ouvrages de référence.
Rédaction scientifique :
Normes de citation : Toujours citer ses sources pour éviter le plagiat.
Style bibliographique : Utiliser un style cohérent (APA, MLA, Chicago). Le style APA est très répandu en sciences de l'éducation.
Exemple de normes APA :
Livre : Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press.
Article de revue : Zarate, G. (1986). Enseigner une culture étrangère. Le Français dans le Monde, (4), 45-52.
Chapitre d'ouvrage : Tréville, M.-C. (1996). Les grilles d'observation. In Dictionnaire de didactique du français (p. 125-126). CLE International.
9. Exemple de grille d’analyse d’une séquence d’apprentissage
Séquence analysée : "Présenter son projet de vacances" (Niveau A2)
| Phase de la séquence | Objectif visé | Activités observées | Type d'input (Krashen) | Prise en compte du filtre affectif | Commentaires |
|---|---|---|---|---|---|
| Découverte | Introduire le vocabulaire des vacances | Ecoute d'un dialogue (doc audio) + images | Compréhensible (i+1) avec support visuel | Le dialogue était peut-être trop rapide. | |
| Travail sur la langue | Maîtriser le futur proche | Exercice de grammaire à trous | Apprentissage (règles conscientes) | Correction frontale, anxiété palpable | |
| Pratique guidée | Réemployer les structures | Jeu de rôle en pairs | Interaction entre pairs, risque pris | Climat détendu, entraide | Bonne activité pour faire parler. |
| Production libre | Présenter son projet à la classe | Court exposé oral | Output de l'apprenant | Certains élèves très stressés |
10. Références bibliographiques
Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press.
Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. Longman.
Tréville, M.-C., & Duquette, L. (1996). Enseigner le vocabulaire en classe de langue. Hachette.
Zarate, G. (1986). Enseigner une culture étrangère. Hachette.
Vigner, G. (2001). Enseigner le français comme langue étrangère. Hachette Éducation.
Cicurel, F. (2011). Les interactions dans l'enseignement des langues. Didier.
Note : Cette bibliographie est indicative. Elle doit être approfondie et adaptée à l'objet spécifique de votre recherche.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire